免责声明

本站论文资料仅供专业人士及爱好者学术交流研究使用。您可以浏览、下载或转发这些资料,但不能进行任何更改、不能擅自进行商业性使用,否则将被视为对作者知识产权的严重侵犯。如果您转帖本站文档,请务必在网页中注明作者和来源。

苏州大学海外汉学(中国文学)研究中心简介

      近年来,海外汉学研究已经成为国内学术界的热点,先后有《国际汉学》、《法国汉学》、《汉学研究》等多种专业刊物问世,江苏人民出版社的“海外中国研究丛书”、三联书店的“宇文所安作品系列”、“余英时作品系列”等也推波助澜。为此,苏州大学文学院·新闻传播学院于近日成立“海外汉学(中国文学)研究中心”,以顺应学科发展的新要求。

      “海外汉学(中国文学)研究中心”的宗旨是:通过研究加强交流,通过交流促进研究,深入开展海外汉学(中国文学)研究之研究,总结海外汉学(中国文学)研究的经验,以资借镜,并汇通本土的学术智慧,以创造新的研究局面。

      目前,我院的海外汉学(中国文学)研究已经有相当的基础,比如对高利克的中国现代文学批评史的研究,对夏志清与李欧梵的中国现代文学研究,已经产生了较大的学术影响,其他如对刘若愚的中国文学理论、叶维廉的比较诗学、叶嘉莹的中国诗词研究等的关注与研究等,也具有一定的基础。2005年6月在苏州与哈佛大学、哥伦比亚大学合作召开的“第三届国际青年汉学会议”更使苏州大学声名远播。李欧梵教授捐赠的“李欧梵教授书库”,不仅为从事海外汉学的进一步研究提供了资料的便利,而且成为联系海外学者与国内学者的精神纽带。欢迎校内外同仁共襄盛举,使之成为我们与海外进行学术交流合作的有效平台。

      “海外汉学(中国文学)研究中心”由李欧梵教授任名誉主任,刘锋杰教授任主任,季进教授任常务副主任。

     

     

      苏州大学现代中外文化关系研究所简介

     

      “现代中外文化关系研究所”由李欧梵教授提议,于2004年5月正式成立于苏州大学,隶属于苏州大学文学院。由李欧梵教授担任名誉所长。

      在当今全球化与多元文化的语境下,反对单边文化霸权,推进多极制衡成为大势所趋。本所的基本宗旨就是,在此语境下,重新反思与总结过去20世纪中外文化与文学关系的基本经验,寻求中西文化与文学共同的“诗心”与“文心”,尤其着力于挖掘和研究?扎根于传统的现代视野,如何发展出具有普遍意义的地方知识,本土文化又如何在与外?来文化的冲突激荡中,得到新的诠释而促进了现代文学与文化的现代性进程。

      本所研究人员皆受过国内外完整的学术训练,有着较为宏阔的理论视野与扎实的研究方法。今后将合力推进现代中外文学与文化研究,创造出杰出的研究成果。现有的目标是:一是梳理?20?世纪中外文学关系的历史演进;二是加强中外文学与文化关系的个案研究;三是大力推动文本细读与文本重读;四是加强与海内外学术界的交流,早日奠定本所的重要学术地位。

      本所除基本成员外,另设“学术咨询委员会”,礼聘海内外著名学者担任委员,指导本所的学术研究。